ข้อควรระวังการเลือกศูนย์แปลภาษาอังกฤษ เพื่อป้องกันปัญหาที่จะเกิดขึ้น

ข้อควรระวังการเลือกศูนย์แปลภาษาอังกฤษ เพื่อป้องกันปัญหาที่จะเกิดขึ้น

การเลือกใช้บริการรับแปลภาษาอังกฤษ ก็คือการมอบความไว้วางใจให้กับทางศูนย์แปลภาษาเพื่อให้ทำการแปลเอกสารสำคัญ หนังสือสัญญา หรือเอกสารอื่น ๆ เพื่อให้เราสามารถนำไปใช้งานต่อได้ตามกำหนดการที่วางไว้ และสามารถนำไปใช้ได้จริง แต่หากเลือกศูนย์แปลภาษาอังกฤษไม่ดีหรือเป็นศูนย์รับแปลเอกสารที่ไม่มีคุณภาพ เราก็อาจต้องเสียทั้งเงิน เสียทั้งเวลา และเสียความรู้สึกด้วย ดังนั้นลองมาดูข้อควรระวังของการเลือกศูนย์แปลภาษาอังกฤษ เพื่อป้องกันปัญหาที่อาจเกิดขึ้นกันดีกว่า

เลือกศูนย์แปลภาษาอังกฤษไม่ดี อาจเกิดเหตุไม่คาดฝันอย่างไรบ้าง?

คุณภาพงานแปลไม่ได้มาตรฐาน

หากเลือกผู้รับแปลภาษาอังกฤษที่ไม่ได้มาตรฐาน ไม่มีความรู้หรือประสบการณ์อย่างเพียงพอ คุณภาพคำแปลที่ได้อาจไม่ได้มาตรฐาน มีข้อผิดพลาด ไม่สละสลวย ไม่สามารถสื่อความหมายได้ตามที่เราต้องการ นอกจากนี้อาจได้คำแปลที่ไม่เหมาะสมกับลักษณะการนำไปใช้ด้วย เช่น ต้องการแปลหนังสือราชการ แต่ผู้แปลกลับเลือกใช้คำแปลในระดับภาษาพูดหรือภาษาทั่วไป เป็นต้น

ส่งงานไม่ตรงเวลา

บริการรับแปลเอกสารที่ไม่ได้คุณภาพอาจมีปัญหาเรื่องเวลาการส่งงาน ซึ่งหากส่งงานล่าช้า อาจเกิดปัญหาไม่สามารถนำเอกสารหรือหนังสือสำคัญต่าง ๆ ไปใช้ได้ตรงตามกำหนดการที่เราวางเอาไว้ ทำให้เสียทั้งเงินและเวลา

แปลเอกสารผิดจากรูปแบบที่กำหนด

หากเป็นการแปลบทความทั่วไปอาจมองไม่เห็นข้อผิดพลาดจุดนี้ชัดเจน แต่ถ้าเราต้องการแปลเอกสารสำคัญ หนังสือราชการ หรือหนังสือสัญญาและข้อกฎหมายต่าง ๆ ผู้แปลที่ไม่มีประสบการณ์มากพออาจแปลเอกสารเหล่านั้นออกมาผิดไปจากรูปแบบที่กำหนด ทำให้ไม่สามารถนำไปใช้งานจริงได้ไม่ว่าจะในประเทศหรือต่างประเทศ

ข้อควรระวังในการเลือกศูนย์แปลภาษาอังกฤษที่คุณควรรู้

1. เลือกศูนย์แปลภาษาอังกฤษที่มีคุณภาพและได้รับการรับรอง

การเลือกศูนย์รับแปลภาษาอังกฤษที่มีการรับรองนั้น เป็นการการันตีในเบื้องต้นได้ว่าผู้แปลและศูนย์ฯ มีความเป็นมืออาชีพ มีความรู้ ประสบการณ์ และความเข้าใจงานแปลประเภทต่าง ๆ จริง ๆ และเชี่ยวชาญจนได้รับการรับรองทั้งจากหน่วยงานราชการและจากผู้ที่เคยใช้บริการจริง

2. ควรตรวจสอบประวัติ ประสบการณ์ หรือผลงานของผู้รับแปลเอกสารให้ดีก่อนเสมอ

บางคนอาจไม่ทันคิดว่าประวัติ ผลงาน หรือประสบการณ์ของผู้แปลเองก็มีความสำคัญ เพราะการเลือกใช้บริการผู้รับแปลเอกสารภาษาอังกฤษมืออาชีพควรทำให้เราได้งานคุณภาพดีและประหยัดเวลามากกว่าการแปลด้วยตัวเอง ดังนั้นอย่าลืมเช็กประวัติผู้แปลด้วยทุกครั้งเพื่อให้มั่นใจว่าเราจะได้รับงานคุณภาพ มีความถูกต้องแม่นยำ และได้มาตรฐานตรงกับที่หน่วยงานรัฐหรือเอกชนกำหนดไว้

3. เรื่องวันเวลาส่งงานต้องตกลงกันให้ดี

นอกจากเรื่องความรู้ ความเชี่ยวชาญ และประวัติการทำงานของผู้แปลแล้ว อย่าลืมตกลงเรื่องวันเวลาส่งงานให้ดี เพื่อให้ทางศูนย์แปลภาษาอังกฤษส่งมอบงานให้เราทันตามกำหนด ทำให้เราสามารถนำเอกสารนั้นไปใช้ได้อย่างที่ตั้งใจไว้ แต่ก็อย่าลืมเผื่อเวลาเอาไว้ล่วงหน้าสำหรับกรณีที่ต้องปรับแก้คำแปลด้วย

4. ศูนย์แปลภาษาอังกฤษควรมีช่องทางติดต่อที่สะดวก

นอกจากเรื่องความรู้ความสามารถของทีมผู้แปลเอกสารแล้ว ทางศูนย์แปลภาษาอังกฤษควรมีช่องทางการติดต่อที่สะดวกสำหรับการติดตามงาน แก้ไขงาน และการตกลงรายละเอียดงานด้วย

การใช้บริการรับแปลภาษาอังกฤษนั้นมีความสำคัญและละเอียดอ่อนมากกว่าที่คิด หากเลือกศูนย์แปลภาษาอังกฤษไม่ดี ไม่ได้คุณภาพ งานแปลของเราก็มีโอกาสสูงที่จะไม่สามารถนำไปใช้จริงได้ ต้องแก้ไขซ้ำ ทำให้เสียทั้งเงินและเวลาโดยใช่เหตุ ดังนั้น อย่าลืมนำข้อควรระวังในการเลือกศูนย์แปลภาษาที่เรานำมาฝากในวันนี้ไปใช้ รับรองว่าป้องกันปัญหาที่อาจเกิดขึ้นตามมาได้แน่นอน

เลือกศูนย์แปลภาษาคุณภาพ เลือกศูนย์แปลเอกสารเฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชัน เพราะเรามีทีมงานที่เชี่ยวชาญกว่า 30 ภาษาทั่วโลก ประสบการณ์การแปลเอกสารมานานนับ 10 ปี และผลงานมากกว่า 5,000 ชิ้นจากลูกค้าทั้งรายใหญ่และรายย่อย พร้อมบริการรับรองเอกสารกงสุล รับรองโนตารี หรือบริการแปลเอกสารพร้อมยื่นขอวีซ่าแบบครบวงจรก็พร้อมให้บริการ

ศูนย์แปลเอกสารเฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชัน

ติดต่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม หรือขอรับบริการกับศูนย์แปลเอกสาร เฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชันได้แล้ววันนี้ที่ LINE OFFICIAL ACCOUNT: https://page.line.me/fc2009?openQrModal=true หรือ

สำนักงานใหญ่ สะพานควาย จตุจักร
อาคารภูมิเดชา ชั้น 4 ซอยประดิพัทธ์ 10 ถ.ประดิพัทธ์ เเขวง/เขตพญาไท กรุงเทพมหานคร 10400
โทร. 061-1769965 , 065-3958392

สาขาภูเก็ต ถ.ปฏิพัทธ์ เมืองภูเก็ต
เลขที่ 7/4 ถ.ปฏิพัทธ์ ต.ตลาตเหนือ อ.เมืองภูเก็ต จ.ภูเก็ต 83000
โทร. 086-3669255