การแปลเอกสารภาษาอังกฤษนั้นดูเผินๆ อาจเหมือนเป็นเรื่องง่าย ไม่น่ายากอะไร ซึ่งความจริงแล้วไม่ใช่เลย เพราะภาษาอังกฤษเป็นภาษาสากลที่มีความซับซ้อน มีระดับภาษา และไวยากรณ์ที่แตกต่างจากภาษาไทย หากเราต้องติดต่อกับหน่วยงานต่างประเทศ เราจะต้องแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษกับนักแปลมืออาชีพ เพื่อให้งานของเราออกมาดีและมีคุณภาพ การแปลภาษาอังกฤษโดยนักแปลมืออาชีพ มีข้อดีต่างๆ ดังนี้
1. งานแปลมีการใช้ระดับภาษาที่เหมาะสมกับการใช้งาน
การสื่อสารผ่านการพูด การเขียน หรืองานเอกสาร แต่ละรูปแบบก็จะมีระดับภาษาที่แตกต่างกันไป งานเอกสารส่วนใหญ่จะมีคำเฉพาะสำหรับประเภทของเอกสารนั้น มีระดับภาษาที่เป็นรูปแบบเฉพาะตัว ซึ่งหากไม่ใช่นักแปลมืออาชีพที่มีความรู้และประสบการณ์มากเพียงพอก็อาจพลาดเลือกใช้คำแปลไม่เหมาะสม ทำให้เอกสารสำคัญมีความผิดพลาดเสียหาย แปลไม่ถูกต้องตรงกับต้นฉบับเดิม
2. งานแปลถูกต้องตามหลักไวยากรณ์
ภาษาอังกฤษมีลักษณะการใช้ไวยากรณ์ต่างจากภาษาไทย โครงสร้างการจัดลำดับประธาน กริยา และกรรมในแต่ละประโยคมีความซับซ้อน เพราะบางครั้งก็มีการเปลี่ยนรูปของกริยาและคำขยาย ทำให้ผู้ที่ไม่เชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษเกิดความสับสนได้เป็นประจำ ดังนั้น ถ้าเราอยากแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษก็ควรติดต่อนักแปลภาษาอังกฤษที่เชี่ยวชาญ เพื่อให้งานเอกสารของเรามีความถูกต้องสมบูรณ์ที่สุด
3. เนื้อหาของงานแปลไม่บิดเบื้อนจากเอกสารต้นฉบับ
ภาษาอังกฤษมีคำมากมายหลายคำที่ความหมายคล้ายหรือใกล้เคียงกัน แต่นั่นไม่ได้แปลว่าคำเหล่านั้นจะสามารถใช้แทนกันได้ อีกทั้งแต่ละคำยังมีระดับของภาษาที่ต่างกัน นักแปลทั่วไปที่ไม่ได้ศึกษาลงลึกก็มีโอกาสใช้คำผิดได้โดยไม่รู้ตัว เราจึงต้องพึ่งพานักแปลภาษาอังกฤษมืออาชีพมาช่วยเหลือในการแปลเอกสาร เพื่อให้เอกสารสำคัญของเราได้รับการแปลอย่างถูกต้องตรงตามต้นฉบับ โดยไม่มีคำผิดหรือข้อความบิดเบือน
4. กำหนดระยะเวลาการส่งงานได้
ไม่ว่าเราจะใช้บริการงานใดๆ เราก็หวังว่าจะได้รับงานตรงตามระยะเวลาที่กำหนดไว้ ไม่ช้าเกินกว่าที่ได้พูดคุยตกลงกัน เมื่อเราใช้บริการแปลภาษา ก็ต้องหวังว่าจะได้รับงานแปลที่ถูกต้อง รวดเร็ว เสร็จตรงตามเวลา เพื่อที่จะสามารถนำเอกสารไปใช้ตามที่ตัวเองวางแผนไว้ได้ ดังนั้น ความมืออาชีพถือเป็นพื้นฐานสำคัญที่ไม่อาจมองข้าม เลือกนักแปลทั้งทีก็ต้องเลือกนักแปลมืออาชีพเท่านั้น
5. ได้เอกสารรับรองคำแปล
ข้อนี้เป็นข้อที่สำคัญมาก หลายคนมักจะลืมไปว่านอกจากการแปลเอกสารแล้ว สิ่งที่คนทั่วไปไม่สามารถทำเองได้ก็คือ การลงนามรับรองคำแปล มีเพียงนักแปลมืออาชีพที่ขึ้นทะเบียนแล้วจึงจะสามารถรับรองคำแปลเอกสารให้ได้ ถ้าหากเรามีงานเอกสารสำคัญใดๆ ที่ต้องติดต่อกับหน่วยงานราชการ หรือนำเอกสารไปใช้ในต่างประเทศ เราควรติดต่อนักแปลมืออาชีพเพื่อให้เอกสารของเราได้รับการรับรองอย่างถูกต้องตามกฎหมาย
การรับรองเอกสารมีหลายประเภท ขึ้นอยู่กับการนำไปใช้งาน และวัตถุประสงค์ที่ยื่นใช้ หากต้องการทราบว่าจะใช้ยื่นที่ไหน ทำอะไร ติดต่อหน่วยงานปลายทางให้ชัดเจนก่อน ใช้บริการแปลและรับรองเอกสารฉบับนั้นๆ
ศูนย์แปลเฟิสท์ชอยซ์บริการแปลและรับรองเอกสารในไทยครบวงจร ดูไกด์ไลน์คำถาม นี้เพื่อเป็นประโยชน์ต่อการใช้เอกสารแปล รวม 10 คำถามที่พบบ่อย เกี่ยวกับการรับรองเอกสารกงสุล 2023 หากมีข้อสงสัยเพิ่มเติม ติดต่อสอบถามศูนย์แปลเฟิสท์ชอยซ์ Line : @fc2009 หรือ E-mail: [email protected]
บริการแปลภาษาอังกฤษพร้อมลงนามรับรองคำแปลจากนักแปลขึ้นทะเบียน
ศูนย์แปลเอกสาร เฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชัน มีบริการแปลภาษาอังกฤษพร้อมลงนามรับรองคำแปลจากนักแปลขึ้นทะเบียน มีบริการกว่า 13 ปี มีบริการรับรองเอกสาร พร้อมยื่นรับรองกงสุล ทุกขั้นตอนในที่เดียว ศูนย์แปลเอกสาร เฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชัน รับแปลภาษาอังกฤษ แปลภาษานานาชาติ มากกว่า 30 ภาษาทั่วโลก พร้อมบริการรับรองเอกสาร รับรองกงสุล รับรองเอกสารโนตารี ขั้นตอนแบบครบวงจร
ศูนย์แปลเอกสารเฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชัน
ติดต่อศูนย์แปลเอกสารเฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชัน
ติดต่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม หรือขอรับบริการกับศูนย์แปลเอกสาร เฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชันได้แล้ววันนี้ที่
LINE OFFICIAL ACCOUNT: https://page.line.me/fc2009?openQrModal=true หรือ
สำนักงานใหญ่ สะพานควาย จตุจักร
อาคารภูมิเดชา ชั้น 4 ซอยประดิพัทธ์ 10 ถ.ประดิพัทธ์ เเขวง/เขตพญาไท กรุงเทพมหานคร 10400
โทร. 082-3256236 , 065-3958392
https://goo.gl/maps/zUrGGGGWSrtMvjDa7
ศูนย์แปลเอกสารสาขาภูเก็ต ถ.ปฏิพัทธ์ เมืองภูเก็ต
เลขที่ 7/4 ถ.ปฏิพัทธ์ ต.ตลาตเหนือ อ.เมืองภูเก็ต จ.ภูเก็ต 83000
โทร. 086-3669255
https://goo.gl/maps/s21JAisaAnRPvxtHA