ไม่ใช่แค่แปล
แต่ช่วย “วางขั้นตอนให้ถูกต้อง”

ทำไมต้องเลือก First Choice

  แปลรับรองกงสุล

ทำไมต้องเลือก First Choice

ประสบการณ์การแปลกว่า 13 ปี

  • ไม่ต้องเสียเวลาศึกษาขั้นตอนเอง
  • ไม่ต้องเสี่ยงทำผิดลำดับขั้นตอน
  • ไม่ต้องเดินเรื่องหลายที่
  • มีผู้แปลขึ้นทะเบียนศาล
  • ผ่านการอบรมกรมการกงสุล
  • ตรวจเอกสารก่อนเริ่มทุกเคส
รับรองมากกว่าประสบการณ์กว่างานรับรองกว่า
3013+5,000
ภาษาปีชิ้นงาน / ปี

 ความน่าเชื่อถือ

รับรองเอกสาร 5,000 ชิ้นงานต่อปี

 

บริการนี้เหมาะกับใคร? 

 

                                                    ผู้ที่…ต้องการยื่นกงสุลโดยตรง → รับรองเอกสารกงสุล

                                                    ผู้ที่…ต้องยื่นสถานทูต → รับรองเอกสารสถานทูต

             ผู้ที่…ต้องใช้ผู้แปลเฉพาะ → German / French Sworn / Dutch Sworn

 

บริการนี้เหมาะกับใคร? 

 

ผู้ที่…ต้องการยื่นกงสุลโดยตรง
รับรองเอกสารกงสุล

ผู้ที่…ต้องยื่นสถานทูต
รับรองเอกสารสถานทูต

ผู้ที่…ต้องใช้ผู้แปลเฉพาะ
German / French Sworn / Dutch Sworn

บริการแปลเอกสารรับรองกงสุล ใช้สำหรับ

บริการแปลเอกสารพร้อมรับรองกงสุล เหมาะสำหรับผู้ที่ต้องนำเอกสารไปใช้กับหน่วยงานต่างประเทศหรือองค์กรระหว่างประเทศ ซึ่งจำเป็นต้องมีทั้งคำแปลที่ถูกต้องและการรับรองตามขั้นตอนกฎหมาย เพื่อให้เอกสารมีผลใช้งานได้จริงค่ะ ไม่ว่าจะเป็น

  • ยื่นวีซ่า / Work Permit / Permanent Residence (PR)
  • เรียนต่อต่างประเทศ
  • จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ
  • ทำธุรกิจ / เปิดบริษัทต่างประเทศ
เคสที่ 1 ต่างชาตินำชื่อเข้าทะเบียนบ้านเล่มเหลือง 1

หากคุณ “ไม่แน่ใจว่าต้องทำอะไรบ้าง”
เราช่วยให้คุณเริ่มได้ถูกต้องตั้งแต่แรก

ทำไมเอกสารถูกตีกลับ ทั้งที่แปลแล้ว


เคสจริงส่วนใหญ่ไม่ได้ผิดที่ภาษา  แต่ผิดที่ “ลำดับขั้นตอน”  เช่น
เหตุผลที่ควรเริ่มจาก “ตรวจให้ถูกก่อนแปล”

แปลถูก แต่รูปแบบไม่ตรง 

❌ ใช้ภาษาไม่ตรงประเทศ 

❌ ไม่รู้ว่าต้อง “กงสุล หรือ สถานทูต

ไม่ได้ตรวจความต้องการปลายทางก่อนเริ่ม

เอกสารที่นิยมแปลเอกสารกงสุล มีดังนี้

เลือกประเภทเอกสารของคุณ เราจะช่วยวางแผนขั้นตอนการรับรองที่เหมาะสมให้


เอกสารส่วนบุคคล 3

เอกสารที่นิยมแปลเอกสารกงสุล

  • สูติบัตร
  • ทะเบียนบ้าน / ทร.14 / ทร.14/1
  • ใบสมรส / ใบหย่า
  • ใบรับรองโสด
  • ปริญญาบัตร / Transcript
  • หนังสือรับรองบริษัท
  • เอกสารศาล

ผ่านการอบรมกรมการกงสุล

ผ่านโครงการอบรมเชิงปฎิบัติการสำหรับนักแปลเพื่อการนิติกรณ์เอกสาร โดย กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล กระทรวงต่างประเทศ ร่วมกับศูนย์บริการวิชาการ


ขั้นตอนแปลเอกสารกงสุล

ไม่ต้องเดินเอง ไม่ต้องรอคิว เราดูแลทุกขั้นตอนให้เอกสารพร้อมใช้งานได้จริง


icon whychooseus 3

1. ตรวจเอกสารก่อนเริ่ม

icon whychooseus 1

2. เช็คประเทศปลายทางก่อน

icon whychooseus 2

3. แปลเอกสารตามรูปแบบที่ถูกต้อง

icon whychooseus 1

4. ตรวจคำแปลก่อนยื่น

icon whychooseus 1

5. ยื่นรับรองกงสุล

icon whychooseus 3

6. ส่งเอกสารพร้อมใช้งาน

ตัวอย่างเอกสาร แปลก่อน หรือ รับรองก่อน

แปลก่อน หรือ รับรองกงสุลก่อน?

โดยทั่วไป : เอกสารไทย → แปล → ยื่นกงสุล
เคสเฉพาะ : ต้องรับรองจากหน่วยงานต้นทางก่อน
หากคุณยังไม่แน่ใจว่าเอกสารของคุณต้องทำขั้นตอนไหนก่อน : ขั้นตอนรับรองเอกสารกงสุล

ก่อนเริ่ม ควรเช็ค 3 เรื่องนี้

ก่อนเริ่ม ควรเช็ค 3 เรื่องนี้?

หลายคนพลาดตรงนี้ ทำให้เอกสารถูกตีกลับ

● เอกสารต้องแปลเมื่อไร
● ต้องเตรียมอะไรบ้างก่อนยื่น
● เอกสารพร้อมยื่นหรือยัง

เปรียบเทียบราคาและความคุ้มค่า

ราคาโดยประมาณ ไม่รวมค่าธรรมเนียบที่สถานทูตเรียกเก็บตามจริง


 

ประเภทราคาเริ่มต้นสิ่งที่ได้ความเสี่ยงความคุ้มค่า
แปลทั่วไป 300–500 บาท/หน้าได้แค่ “คำแปล”🔺สูง (โดนตีกลับ/ต้องแก้ใหม่) เสียซ้ำ
แปล + ไปยื่นเอง480-650/หน้า   ต้องจัดการเองทุกขั้นตอน 🔺สูง (ผิดขั้นตอน/เสียเวลา 3-9 วัน)เหนื่อย + เสี่ยง
 ✅ แปลรับรองกงสุลครบวงจร 480-650 บาท/หน้า
เริ่มต้น 3,000 บาท/ชุด/ราย
✅ แปล ✅ ตรวจ
✅ยื่น จบ
ต่ำมาก✅ คุ้มที่สุด

เปรียบเทียบ แปลเอกสาร รับรองกงสุล

เคสที่มักผิดพลาด จากประสบการณ์

ดูขั้นตอนเพิ่มเติม ขั้นตอนการเตรียมเอกสารไทยใช้ต่างประเทศ และขั้นตอนการเตรียมเอกสารต่างประเทศใช้ในไทย


1. แปลถูก แต่โดนตีกลับ

ตัวอย่าง ทำผิดลำดับขั้นตอน 1 1

เดิม

ลูกค้าแปลเอกสารมาเรียบร้อย  แต่ใช้รูปแบบไม่ตรงกับกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ

ตัวอย่าง ทำผิดลำดับขั้นตอน 2 2

ทำใหม่

ต้องแปลใหม่ และเสียเวลาเพิ่ม 3 วัน

2. ทำผิดลำดับขั้นตอน

ตัวอย่าง แปลถูก แต่โดนตีกลับ 1 3

เดิม

ลูกค้า “รับรองก่อนแปล”   ทั้งที่ควร “แปลก่อน”

ตัวอย่าง แปลถูก แต่โดนตีกลับ 2 4

ทำใหม่

เอกสารใช้ไม่ได้ ต้องเริ่มใหม่ทั้งหมด

3. ไม่เช็คประเทศปลายทาง

ตัวอย่าง ไม่เช็คประเทศปลายทาง 1 5

เดิม

ลูกค้าใช้เอกสารกับยุโรป แต่ไม่ได้ทำ Apostille / Legalization ให้ถูก

ตัวอย่าง ไม่เช็คประเทศปลายทาง 2 6

ทำใหม่

เอกสารถูกปฏิเสธทันที

อ่านเพิ่มเติม ก่อนใช้บริการ

รู้ครบถ้วน ช่วยให้เตรียมเอกสารถูกต้อง รวดเร็ว ไม่ต้องแก้ซ้ำ


ประเทศปลายทางกำหนดอะไร?

ประเทศปลายทางกำหนดรูปแบบรับรองอย่างไร?

Apostille vs Legalization ต่างกันอย่างไร?

→ Apostille vs Legalization

หากยังไม่แน่ใจว่าเอกสารต้องทำอะไรบ้าง?

ส่งเอกสารให้ทีมงานตรวจฟรี
พร้อมแนะนำขั้นตอนที่ถูกต้องก่อนเริ่ม


                                      ✔ ลดความเสี่ยงเอกสารถูกตีกลับ
                                      ✔ ไม่เสียเวลาเริ่มผิด
                                      ✔ ใช้งานได้จริงในครั้งเดียว

ประเทศปลายทางกำหนดอะไร?

ประเทศปลายทางกำหนดรูปแบบรับรองอย่างไร?

Apostille vs Legalization ต่างกันอย่างไร?

→ Apostille vs Legalization

หากยังไม่แน่ใจว่าเอกสารต้องทำอะไรบ้าง?

ส่งเอกสารให้ทีมงานตรวจฟรี
พร้อมแนะนำขั้นตอนที่ถูกต้องก่อนเริ่ม


ลดความเสี่ยงเอกสารถูกตีกลับ
ไม่เสียเวลาเริ่มผิด
ใช้งานได้จริงในครั้งเดียว

เอกสารใช้ยุโรปต้องทำอย่างไร?

เอกสารใช้ในยุโรป

ต้องการยื่นกงสุลโดยตรง

รับรองเอกสารกงสุล

ต้องยื่นสถานทูต

รับรองเอกสารสถานทูต

ต้องใช้ผู้แปลเฉพาะ 

German French Sworn Dutch Sworn  

 

บริการอื่นที่เกี่ยวข้อง

 
ช่วยให้เข้าใจขั้นตอนรับรองเอกสารได้ดียิ่งขึ้น


 

บริการแปลเอกสาร

บริการแปลเอกสาร

ผู้เชี่ยวชาญด้านบริการแปลเอกสารครบวงจร

บริการรับรองเอกสารครบวงจร

บริการรับรองเอกสารครบวงจร

ใช้งานได้จริงทั้งในไทยและต่างประเทศ

บริการนักแปลขึ้นทะเบียนสถานทูตเยอรมัน

บริการนักแปลขึ้นทะเบียนสถานทูตเยอรมัน

ใช้ในเยอรมัน ออสเตรีย สวิคเธอแลนด์

บริการนักแปลขึ้นทะเบียนสถานทูตฝรั่งเศส

บริการนักแปลขึ้นทะเบียนสถานทูตฝรั่งเศส

ใช้ในฝรั่งเศส เบลเยี่ยม

บริการรับรองเอกสารในตารีโดยทนายความ

บริการรับรองเอกสารในตารีโดยทนายความ

รับรองสำเนาและลายมือชื่อใช้ในราชการไทย และต่างประเทศ

รูปตัวอย่างเอกสารรับแปลเอกสาร รับรองกงสุล

ตัวอย่างเอกสารที่ผ่านการรับรองกงสุลตามขั้นตอนที่หน่วยงานกำหนด


 

document รับรองกงสุล 1
document รับรองกงสุล 2
document รับรองกงสุล 3
document รับรองกงสุล 4
document รับรองกงสุล 5
document รับรองกงสุล 6
document รับรองกงสุล 7
document รับรองกงสุล 8
document รับรองกงสุล 9

คำถามที่พบบ่อย

สำหรับยื่นแปลเอกสาร รับรองกงสุล


แปลเอกสาร รับรองกงสุล ใช้เวลานานแค่ไหน?

แปลปกติ 2 วัน + รับรองกงสุล 7-9 วัน
ไม่สามารถเร่งด่วนได้  ขึ้นอยู่กับคิวในช่วงเวลานั้น
มีค่าบริการด่วนเพิ่มเติมตามอัตราของกรมการกงสุล

ค่าบริการแปลเอกสาร รับรองกงสุล เท่าไหร่?
  • ค่าแปลภาษาไทยและอังกฤษ: เริ่มต้น 450-650 บาท/หน้า (ขึ้นอยู่กับประเภทเอกสาร)
  • ค่าบริการรับรองกงสุล: 2000-3000 บาท/ไม่จำกัดจำนวนเอกสารที่ยื่น ไม่รวมค่าธรรมเนียมกงสุล
ต้องส่งเอกสารต้นฉบับหรือไม่?

สำหรับงานแปล สามารถส่งไฟล์สแกนหรือรูปภาพที่ชัดเจนได้

สำหรับการยื่นรับรองกงสุล
โดยทั่วไปต้องใช้ต้นฉบับเอกสารราชการที่หน่วยงานออกให้

ทีมงานจะแจ้งรายละเอียดเพิ่มเติมหลังตรวจเอกสารเบื้องต้น

First Choice รับรองเอกสารสถานทูตด้วยหรือไม่?

First Choice Translation ให้บริการรับรองเอกสารสถานทูตหลายประเทศในประเทศไทย

หลังจากผ่านการรับรองกงสุลแล้ว เช่น

  • ประเทศในยุโรป
  • อเมริกา
  • จีน
  • ญี่ปุ่น
  • UAE

สามารถสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่หน้าบริการเอกสารครบวงจร

สาขาที่เปิดให้บริการ


ติดต่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม แปลเอกสารกงสุล พร้อมรับรองกงสุล
ศูนย์แปลเอกสาร เฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชัน รับแปลเอกสาร รับรองเอกสาร กงสุล สถานทูตในราชอาณาจักรไทย รับรองเอกสารโนตารี

ศูนย์แปลเอกสาร เฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชัน

สำนักงานใหญ่ (จตุจักร , สะพานควาย)

 firstchoicetrans.fc@gmail.com
(+66) 082-3256236
 (+66) 065-3958392
 @fc2009

ศูนย์แปลเอกสาร เฟิสท์ชอยซ์ทรานสเลชัน

สาขาภูเก็ต

 firstchoicetrans.fc@gmail.com
 (+66) 086-3669255 คุณปทิตตา
 @fc2009